Add parallel Print Page Options

Then[a] the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury[b] with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up.[c] 10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,

“Woe, woe, O great city,
Babylon the powerful city!
For in a single hour your doom[d] has come!”

11 Then[e] the merchants of the earth will weep and mourn for her because no one buys their cargo[f] any longer—

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 18:9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  2. Revelation 18:9 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrēniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”
  3. Revelation 18:9 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.
  4. Revelation 18:10 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”
  5. Revelation 18:11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  6. Revelation 18:11 tn On γόμος (gomos) BDAG 205 s.v. states, “load, freightcargo of a ship…Ac 21:3. W. gen. of the owner Rv 18:11. W. gen. of content…γ. χρυσοῦ a cargo of gold vs. 12.”